达坂城| 墨竹工卡| 南山| 聂拉木| 南昌市| 禹州| 商丘| 万山| 龙口| 巢湖| 雅安| 桃江| 吉水| 定兴| 蓬溪| 合肥| 襄城| 亚东| 阎良| 印台| 盈江| 四川| 金山| 礼泉| 海宁| 普定| 安宁| 团风| 华县| 铜梁| 江达| 阳谷| 凤冈| 日土| 凤城| 道县| 怀来| 鹤岗| 高密| 余庆| 武强| 南昌市| 冀州| 长海| 彬县| 澄海| 洋县| 乐平| 伽师| 饶阳| 江城| 沿河| 建德| 上甘岭| 红安| 射阳| 新蔡| 丁青| 喀喇沁左翼| 冠县| 鸡西| 德化| 子洲| 防城区| 黄岩| 鞍山| 永城| 韶山| 焦作| 雄县| 宁安| 个旧| 南陵| 沂源| 桂林| 建始| 望城| 昌吉| 乃东| 宣恩| 长春| 厦门| 依兰| 鹰手营子矿区| 临洮| 江安| 房山| 长泰| 宜黄| 平乐| 浮梁| 西藏| 靖宇| 新建| 华容| 白水| 迁西| 嘉鱼| 涉县| 汾阳| 尼木| 白沙| 九龙| 西峡| 金堂| 邵武| 西藏| 微山| 松滋| 沙河| 辽阳县| 临夏县| 墨玉| 奉化| 白水| 平陆| 广河| 湾里| 衡阳市| 永登| 桂阳| 遂溪| 岱岳| 临安| 蓬莱| 浠水| 沿河| 枣强| 河池| 公安| 吉安市| 青州| 孙吴| 乌兰浩特| 珠穆朗玛峰| 融水| 普洱| 汨罗| 开远| 安国| 三亚| 都匀| 平湖| 赣县| 乌兰| 长武| 乐陵| 新河| 都江堰| 太原| 杂多| 白沙| 凤山| 盖州| 惠水| 佳木斯| 柳城| 莒南| 福清| 澳门| 腾冲| 莲花| 江夏| 紫云| 玉门| 陇川| 五河| 临清| 敖汉旗| 讷河| 巴南| 环江| 沁水| 钟山| 正蓝旗| 贵阳| 林芝县| 威县| 团风| 武穴| 泰兴| 全椒| 平南| 哈密| 高青| 秭归| 武定| 金沙| 紫云| 西宁| 衡南| 饶平| 大宁| 普格| 阿鲁科尔沁旗| 珙县| 南皮| 西乌珠穆沁旗| 无棣| 正阳| 东明| 桓台| 井研| 大城| 巴彦淖尔| 方正| 澄城| 颍上| 泗水| 利川| 镇江| 汪清| 罗甸| 喀什| 兴山| 丹东| 青川| 仙游| 华阴| 南澳| 天柱| 亚东| 昌图| 封丘| 金佛山| 鄄城| 昆山| 蠡县| 贡山| 阿克苏| 班戈| 武都| 林州| 桂东| 玉屏| 祁阳| 察哈尔右翼中旗| 呼伦贝尔| 班戈| 江油| 石门| 阿巴嘎旗| 秦皇岛| 博乐| 富平| 甘谷| 宁蒗| 商洛| 汶上| 巴里坤| 当阳| 白水| 玉林| 宾阳| 万山| 孟津| 弥渡| 庐江| 泗洪| 山东| 集安| 镇坪| 阎良|

京津冀全民健身交流大会举行

2019-09-22 10:26 来源:IT168

  京津冀全民健身交流大会举行

  吉普拉艺术中心的正式加盟也是即将在雅加达召开的中国印尼副总理级人文交流机制第三次会议的重要成果之一。本月14日,尼日利亚总统布哈里在约贝州说,将对这一地区进行全面空中监控和调查,确保失踪女孩安全归来。

阿布沙耶夫武装成立于上世纪90年代初,主要在菲律宾南部活动,曾参与制造一系列袭击和绑架活动。他创作的山水画,广泛吸收古代艺术经典的养分,充分运用当代绘画语言,把写生取景与传统技法进行了有机结合。

  事实证明,总统言出必行。本次展览将持续至2月16日。

  穆尼奥斯表示,“与从前相比,我们拥有更好的条件,能够让古代‘丝绸之路’延伸至拉美成为现实。针对雾霾防治反映在城市绿化建设中,既要遵循普通绿地园林植物配置的原则,又要根据绿地所处的环境污染状况来针对性的搭配树种。

中国对吉合作,着眼于睦邻友好,始终以义为先。

  ”邹彬在接受采访时说。

  北京保利拍卖执行董事赵旭在当晚接受采访。这两幅作品中的人物都侧着肩膀,眼睛望向观众,有极其相似的姿势。

  他声称没有支付赎金,但没有交代更多营救行动细节。

  作为本届艺术节的重要活动之一,今年的海上丝绸之路艺术发展论坛以“共享的价值——艺术在海丝文化中的多元发展”为主议题,100多个海内外文化艺术界嘉宾出席。据NHK电视台报道,该作品称作“仿夏珪山水图”,画在长宽均为30厘米左右的团扇形边框中,是一幅模仿中国南宋画家夏珪风格的山水画。

  如发布在广播、电视、报纸、网络,包括微信、微博,也包括高速公路的通讯渠道上;第二是相关信息公布出去之后,同时在当地的机场、火车站、港口、摆渡场,以及公交车站,包括一些大型超市、大型商场设卡拦截。

  臧曙光将客机玻璃结构比作“三明治”,例如388结构,每层玻璃厚度分别为3毫米、8毫米、8毫米。

  以下是这五个国家里最棒的六个方面:帖木儿墓(乌兹别克斯坦)他用他杀掉的人的颅骨建了一座金字塔。乌柳卡耶夫接受审讯时称,不清楚包裹里装的是什么,以为是礼品和葡萄酒。

  

  京津冀全民健身交流大会举行

 
责编:

154 días de los viajes al exterior del presidente chino

Actualizado 2019-09-22 11:28:36 | Spanish. xinhuanet. com

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2019-09-22

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2019-09-22 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2019-09-22为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

Imprimir Enviar Rss
Para cualquier sugerencia o consulta puede ponerse en contacto con nosotros a través del siguiente correo
electrónico:spanish@xinhuanet.com
分享
Xinhuanet

154 días de los viajes al exterior del presidente chino

Spanish.xinhuanet.com 2019-09-22 11:28:36
报道称,海岸防卫队发表声明称,失事的派珀PA-31納瓦荷型飞机在当地时间2日下午3时左右“在长岛印地安泉海滩外海约1英里处坠机”,失事飞机上载有4人。

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2019-09-22

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2019-09-22 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2019-09-22为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

010020070760000000000000011100141359764781
新店 江苏赣榆县青口镇 升昌镇 源茂林场 大雁塔南广场
喀什 任家村村 溪心村 鹤岗市 清河营村